The Lord of the Rings

Paperback, 1216 pages

English language

Published Aug. 14, 2002 by Houghton Mifflin Company.

ISBN:
978-0-618-26025-6
Copied ISBN!
OCLC Number:
50854192

View on OpenLibrary

View on Inventaire

4 stars (21 reviews)

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all and in the darkness bind them

In ancient times the Rings of Power were crafted by the Elven-smiths, and Sauron, The Dark Lord, forged the One Ring, filling it with his own power so that he could rule all others. But the One Ring was taken from him, and though he sought it throughout Middle-earth, it remained lost to him. After many ages, it fell by chance into the hands of the hobbit Bilbo Baggins.

From his fastness in the Dark Tower of Mordor, Sauron's power spread far and wide. He gathered all the Great Rings to him, but always he searched far and wide for the One Ring that would complete his dominion.

On Bilbo's eleventy-first birthday, he disapeared, bequeathing to his young cousin, Frodo, the Ruling Ring and a perilous quest: …

69 editions

Obviously the typical fantasy book.

4 stars

This one is like Beatles songs: You notice how they sound kinda similar but "simpler" to other pop songs, until you think about, how they built the whole genre. Everyone after them builds on their formula and this is why they sound similar, but they still have their uniqueness to them.

The Lord of the Rings is the same: Every conversation is a big speech and they don't sound like people would, if they actually just talk to one another. Big descriptions of how the world looks like. Many weird names of places and people (but Tolkien just throws around names like he's paid for the amount of them) and many other things.

But it still has its own story. It's filled with songs, which is an understatement. It seems like people in middle earth are just eager to sing as often as they can. Tolkien tries to make decisions …

Review of 'Tolkien 12 SW (Lord of Rings)' on 'Goodreads'

4 stars

перечитав. точніше послухав аудіоверсію перекладу французькою. що сказати… класика. але сьогодні я вже не додав би це до улюбленого: місцями наївно (том бомбадил ніколи мені не подобався, як персонаж серйозного фентезі — суто підліткове щось), місцями нудно (розлогі міркування гандальфа та наративи у другому томі). для дорослого читання ніяк не дотягує до «гри престолів» ;-) але — класика.

avatar for Ctrl-R

rated it

5 stars
avatar for laage

rated it

5 stars
avatar for nacho@lectura.social

rated it

5 stars
avatar for andy_m

rated it

4 stars
avatar for tommot

rated it

5 stars
avatar for zombiecide

rated it

3 stars
avatar for irongeek

rated it

5 stars
avatar for robyurkowski

rated it

4 stars
avatar for tecnijota

rated it

5 stars
avatar for Nibsy

rated it

5 stars
avatar for risager

rated it

3 stars
avatar for murfman

rated it

5 stars
avatar for kyonshi

rated it

5 stars
avatar for Izaro@paperjale.eus

rated it

5 stars
avatar for Moritz

rated it

5 stars