Back
Karl Bartsch: Sagen, Märchen und Gebräuche aus Mecklenburg: Erster Band - Sagen und Märchen (1879, Braumüller) No rating

I've translated the following folk tales from this #folklore collection:

"The Bridge in the Jäthensee Lake" ("Die Brücke im Jäthensee") "The Devil’s Chain in Wesenberg" ("Die Teufelskette im Wesenberg"): www.patreon.com/posts/devils-works-39490270

"The Teufelsmühle at Neubrandenburg" ("Die Teufelsmühle bei Neu-Brandenburg"): www.patreon.com/posts/more-satanic-73723334

"The Devil Fetches Card Players" ("Teufel holt Kartenspieler"): www.patreon.com/posts/devil-punishes-39505609

"Frau Gauden" "Frau Gode" "Frau Gaur" "Frau Goden" "Mutter Gauerken brings the plague" ("Frau Gode"): www.patreon.com/posts/eternal-huntress-31971823

"The Tale of the Lindwurms" ("Lindwurmsage"): www.patreon.com/posts/here-be-dragons-27195774

"The Last Lindwurm" ("Der letzte Lindwurm"): www.patreon.com/posts/lives-of-67979248

"In Paradise" ("Im Paradise"): www.patreon.com/posts/ghost-stories-27398144

"A Dead Man Searches for his Gown" ("Todter sucht sein Hemd"): www.patreon.com/posts/searching-ghosts-41303631

"A Ghost does a Haircut" ("Geist barbiert"): www.patreon.com/posts/more-unfinished-47585487

"Subterraneans near Zahren" ("Unterirdische bei Zahren") "The Dwarf on the field …