User Profile

Sascha Welter

bebu@bookrastinating.com

Joined 2 years, 2 months ago

I used to be a very active reader, but at some point I mostly went into re-reading the same books again. Now I'm trying to get to enjoy reading the classics to discover the things I've missed there.

Also I'm trying to read books in their original language if possible, even if it means it's turning reading into a bit of tough job.

Site / Blog: betabug.ch

This link opens in a pop-up window

Sascha Welter's books

Currently Reading

Он сейчас уже и без малейшего усилия исполнял то обещание, которое он дал ей, — всегда думать хорошо про всех людей и всегда всех любить.

Анна Каренина by  (Page 623)

"Schon jetzt und ohne die geringste Anstrengung erfüllte er das Versprechen, das er ihr gegeben hatte -- immer gut von allen Menschen zu denken und immer alle zu lieben."

Die Essenz von Tolstoy: Von all seinen "Figuren" denkt er immer gut und alle liebt er sie.

Die Hälfte des Buches ist geschafft.

Но Степан Аркадьич инстинктивно чувствовал, что все образуется прекрасно. «Все люди, все человеки, как и мы грешные: из чего злиться и ссориться?» — думал он, входя в гостиницу.

Анна Каренина by  (Page 591)

"Aber Stepan Arkaditsch fühlte instinktiv, dass alles sich wunderschön ausgehen würde. «Alle Leute, alle Menschen, sind Sünder, genau wie wir: weswegen sich böse sein und sich streiten?», dachte er, während er das Hotel betrat."

... schon fast die Hälfte des Buches gelesen, ich kanns fast nicht glauben.

Он считал Россию погибшею страной, вроде Турции, и правительство России столь дурным, что никогда не позволял себе даже серьезно критиковать действия правительства, и вместе с тем служил и был образцовым дворянским предводителем и в дорогу всегда надевал с кокардой и с красным околышем фуражку.

Анна Каренина by  (Page 518)

Vasily Semyonovich Grossman: A Writer at War (Paperback, 2007, Vintage Canada)

Intense, at times brutal

Intense. Sometimes this book is crushing, dark, brutal in Grossman's descriptions of the horrors of war and the Holocaust. Occasionally he is flat and almost bloodlessly repeating hearsay, but most of the times... that feeling of hearing someone who was an actual witness to the times was intentse. All the things he saw and lived through. This huge amount of sincerity, brutal honesty. There were times when I could not continue reading, especially in the evening. I did not enjoy reading this book, even though it is very well written, but it felt right to read this book.

How can the words of Vassily Grossman exist in the same universe as the new perpetrators of racist and far right ideology?

Гриша плакал, говоря, что и Николенька свистал, но что вот его не наказали, и что он не от пирога плачет, — ему все равно, — но о том, что несправедливы.

Анна Каренина by  (Page 418)

Но воспоминание об етой скачке надолго осталось в его душе самым тяжелым и мучительным воспоминанием в его жизни.

Анна Каренина by  (Page 321)

Ein Viertel des Buches habe ich jetzt gelesen... 200 Seiten davon diesen Monat... langweilig war es mir fast nie (vielleicht einmal bei der Beschreibung des Frühlings und einmal bei der Beschreibung des Pferdes... meinerseits mangelndes Vokabular und mangelndes Interesse am Thema trafen aufeinander).

Selbst das Pferderennen hat sich am Ende als spannend herausgestellt.. und sozusagen Vronskijs Charakter eine unerwartete Schlagseite gegeben. Es geht weiter!

Vasily Semyonovich Grossman: A Writer at War (Paperback, 2007, Vintage Canada)

'Oh, I used to be so healthy, like a stallion,' she told me. 'The Devil came to me last night and gripped my palm with his fingernails. I began to pray: "May God rise again and may His enemies be scattered." And the Devil paid no attention. Then I began to swear and curse at him and he went away immediately.'

A Writer at War by  (Page 79)