Back
Johann Hubert Schmitz: Sitten und sagen, Lieder, Sprüchwörter und Räthsel des Eifler Volkes. Zweiter Band - Sagen (1858, Fr. Lintz'sche Buchhandlung) No rating

I've translated the following folk tales from this #folklore collection:

"The Haunt on the Harth" ("Der Spukgeist auf der Harth"): www.patreon.com/posts/send-in-monks-45254337

"Hares" ("Hasen"): www.patreon.com/posts/hares-threat-or-85256474

"The Mages of the Steineberg Ley" ("Die Zauberer der Steinenberger Lay"): www.patreon.com/posts/warding-against-62144150

"The Branch Cutter" ("Der Hächselschneider"): www.patreon.com/posts/illusions-in-96468802

"Ember Sunday Children" ("Frohnsonntagskinder"): www.patreon.com/posts/sunday-children-86272312

"The Man Who Moved The Boundary Stones" ("Der Grenzsteinverrücker"): www.patreon.com/posts/bearers-of-50146725

"Tales of Cats" ("Katzen"): www.patreon.com/posts/killer-cats-65362903

"Faithful Lights or Errant Lights" ("Treulichter oder Irrlichter"): www.patreon.com/posts/lighting-way-to-47458631