Back
Christian Hauser: Sagen aus dem Paznaun und dessen Nachbarschaft (1894, Wagner'sche Universitäts-Buchhandlung) No rating

I've translated the following folk tales from this #folklore collection:

"The Cowherdess’ Buttermilk" ("Die Sennerin mit der Buttermilch") "The Herdess Makes Fried Pudding" ("Die Sennerin kocht ein Rahmmus"): www.patreon.com/posts/ghosts-of-alps-41303447

"The Devil Summoning" ("Die Teufelsbeschwörung"): www.patreon.com/posts/devil-summoning-72781252

"The Curious Man" ("Der Neugierige"): www.patreon.com/posts/enter-night-folk-59553182

"The Zither Player" ("Der Zitherspieler"): www.patreon.com/posts/night-music-59674941

"The Headless One" ("Der Kopflose"): www.patreon.com/posts/night-folk-and-59905392

"The Maid Fetches the Alpine Sieve" ("Die Dirne holt die Alpenseihe"): www.patreon.com/posts/dreadful-52009109

"The Silver Spoon" ("Der silberne Löffel"): www.patreon.com/posts/dodgy-love-48650837

"The Dissolved Binding" ("Der gelöste Bann"): www.patreon.com/posts/turning-tables-62327727

@juergen_hubert
"Wow dude, you look beat. What's up?"

"Yeah, remember 'The Maid fetches The Alpine Sieve'? I finally talked Lisa into it"

"WOW! How was it? Was it as awesome as they said?"

"It was getting there, then I threw my back out"

"...Bummer"