One Hundred Years of Solitude

English language

ISBN:
978-0-06-074045-0
Copied ISBN!

View on Inventaire

One Hundred Years of Solitude (Spanish: Cien años de soledad, American Spanish: [sjen ˈaɲoz ðe soleˈðað]) is a 1967 novel by Colombian author Gabriel García Márquez that tells the multi-generational story of the Buendía family, whose patriarch, José Arcadio Buendía, founded the (fictitious) town of Macondo. The novel is often cited as one of the supreme achievements in literature.The magical realist style and thematic substance of One Hundred Years of Solitude established it as an important representative novel of the literary Latin American Boom of the 1960s and 1970s, which was stylistically influenced by Modernism (European and North American) and the Cuban Vanguardia (Avant-Garde) literary movement. Since it was first published in May 1967 in Buenos Aires by Editorial Sudamericana, One Hundred Years of Solitude has been translated into 46 languages and sold more than 50 million copies. The novel, considered García Márquez's magnum opus, remains widely acclaimed and is …

23 editions

The worst book I've ever read.

This is, without exception, the single worst book I've ever read in my entire life. And now that I've seen there's a movie adaptation coming I feel like I need to scream my thoughts into the digital void.

This book gets hailed as one of the masterpieces; one of the greatest novels ever, but in actuality it's terrible, and it's terrible from the start. I stuck with this awful story right through to the end, because I thought, "If SO MANY people rave about this book, there must be a reason, right?" Wrong. And I felt ripped off that I DID commit to its ending, when the ending is really only the ultimate climax of its awfulness and depravity. The best I can imagine as to why people like it is that perhaps this might be a lot of people's first experience at magic realism, and maybe THAT'S why …

Review of 'Cien años de soledad' on 'Goodreads'

Es la tercera vez que lo leo. La primera vez que lo leí fue hace como 20 años, una compañera de trabajo me prestó una edición vieja y amarillenta que cargaba a todo lado. Y que devolví. De esa vez me quedó esa fascinación por el lenguaje y las situaciones, más que los personajes. Esa era la época en la que leí Rayuela dos veces seguidas (cosa que no volví a hacer porque uno crece, supongo) y conseguí todos los libros de Andrés Caicedo, fascinado por las formas del lenguaje, algo que me duró unos años más.

La segunda vez fue hace ya 13 años, cuando salió una edición conmemorativa para los 40 años de la primera edición. Tiene sus ediciones bonitas este libro, ¿no?. Uno podría hacer una colección solamente de ediciones y ediciones y volverlas a leer para encontrarle más cosas. En esa oportunidad vi algo sobre nuestra …

avatar for kiplet

rated it

avatar for risager

rated it

avatar for rira

rated it

avatar for tommot

rated it

avatar for Eat_Read_Knit

rated it

avatar for universetheapartment

rated it

avatar for carms

rated it

avatar for Chaar_Bagh

rated it

avatar for btanaka

rated it

avatar for geniodiabolico

rated it

avatar for domdelorenzo

rated it

avatar for crmsnbleyd

rated it

avatar for Doomedrider@bookwyrm.social

rated it

avatar for bjerre

rated it

avatar for yzh

rated it

avatar for nacho@lectura.social

rated it

avatar for edilay

rated it

avatar for normanefe

rated it

avatar for rolomon

rated it