Un gentiluomo a Mosca

eBook

Italian language

Published Jan. 12, 2017 by Neri Pozza.

ISBN:
978-88-545-1483-6
Copied ISBN!

View on OpenLibrary

4 stars (10 reviews)

Mosca, 21 giugno 1922. Il conte Aleksandr Il’ič Rostov, decorato con l’Ordine di Sant’Andrea, membro del Jockey Club, Maestro di caccia, viene scortato attraverso i cancelli del Cremlino che danno sulla Piazza Rossa fino alla suite 317 del Grand Hotel Metropol. Chiamato al Cremlino per un tête à tête, il Conte è apparso dinanzi al «Comitato d’Emergenza del Commissariato del Popolo», il tribunale bolscevico che l’ha condannato, senza remore e senz’appello, a trascorrere il resto dei suoi giorni agli arresti domiciliari per essersi «irrevocabilmente arreso alle corruzioni della propria classe sociale». La condanna non ammette errori: se mai dovesse mettere un piede fuori dal Metropol, il Conte sarà fucilato. I baffi incerati distesi come le ali di un gabbiano e il portamento fiero nel suo metro e novanta di altezza, Rostov è un gentiluomo colto e arguto, un anfitrione nato, niente affatto intenzionato a lasciarsi scoraggiare dinanzi a un simile …

20 editions

An aristocrat survives, no, thrives! In Soviet Russia

5 stars

An aristorcat—a count—is sentenced after the Russian revolution to house arrest at the Metropole Hotel in Moscow where he remains for the next 30 years. A thin premise for a book? Not on your life. The author unfolds a rich and nuanced story of this extraordinary man’s life, plots, and liaisons, with the tumultuous years of mid-20th century Russia as a backdrop. The pages are generously spiced with commentaries, asides, and diversions on culture, literature, art, music, science, philosophy, food, drink, and politics. And at the end, the reader is rewarded with a thrilling conclusion worthy of a great spy novel. Brilliantly written with charm, wit, humour, and insight.

Libros que acarician

5 stars

Hay libros que acarician el alma. Este es el caso de Un caballero en Moscú. Desde las primeras páginas me sentí atrapado por su prosa. Amor Towles tiene la capacidad de transportarnos con sus letras a un mundo fantástico y hacernos disfrutar cada párrafo queriendo más.

Sobre traducciones

Pero esto no sería posible sin una traducción magistral. Si bien hay libros que leo en inglés (idioma en el que se escribió originalmente Un caballero en Moscú), en este caso leí la traducción al castellano realizado por Gemma Rovira Ortega. Y es que estamos muy mal acostumbrados a pasar por alto el nombre de los traductores, cuando su trabajo es valiosísimo.

«Es curioso —reflexionó antes de abandonar su suite—. Desde una edad muy temprana hemos de aprender a despedirnos de amigos y familiares. Les decimos adiós a nuestros padres y a nuestros hermanos en la estación; visitamos a nuestros primos, vamos …

avatar for hedgeling

rated it

5 stars
avatar for cjhubbs

rated it

5 stars
avatar for Chaar_Bagh

rated it

4 stars
avatar for 0xtdec

rated it

4 stars
avatar for daniel@books.theunseen.city

rated it

4 stars